Eine neue Lek­ti­on in Hosche­mer Platt von Robert Stoll  (Horch­hei­mer Kir­mes-Maga­zin 1983–1985)

 

Et Sche­ens­te es die Moddersproch! 

Kai Won­ner, dat mer an ihr hänkt, weil se dat Bes­te, Teefs­te doch, wat ons beseelt, zom Aus­druck brengt!

lhr Läit! Ehrt Euer Hei­mat­s­proch en Lust on Leid, en Gleck on Schmerz, se es on blaift en Ouick­born doch, e Lab­sal fir Gemieht on Herz!

Jose­fi­ne Moos

Ganz im Sin­ne die­ser Zei­len der Koblen­zer Hei­mat­dich­te­rin Jose­fi­ne Moos stell­te Hans Josef Schmidt in den Kir­meszei­tun­gen 1967–68 „Hosche­mer Platt für Anfän­ger” vor. Wir wol­len den Mund­art­kurs wei­ter­füh­ren. Machen Sie also mit, lie­be Leser! Es gibt zwar kein Diplom für erfolg­rei­che Mit­ar­beit, aber sicher­lich viel Spaß bei der Wie­der­ent­de­ckung „unse­rer Moddersproch”!

Vie­le der Wör­ter und Wen­dun­gen sind dem 1876 ver­öf­fent­lich­ten Buch „Coblenz in sei­ner Mund­art” von Juli­us Wege­ler ent­nom­men. Zwar war Horch­heim zu jener Zeit noch längst nicht ein­ge­mein­det, aber unser Dia­lekt kann­te schon damals kei­ne Bar­rie­ren. Aller­dings beklag­te Wege­ler auch bereits die Tat­sa­che, daß unser Platt immer weni­ger gespro­chen wur­de. Heu­te gilt wie damals die Auf­for­de­rung, die Hosche­mer Mund­art nicht unter­ge­hen zu las­sen. In ihr fand die wech­sel­vol­le Geschich­te unse­rer Hei­mat ihren Nie­der­schlag, wie die Her­kunft zahl­rei­cher Wör­ter aus dem Fran­zö­si­schen, dem Hebrä­isch-Jid­di­schen und dem Nie­der­län­di­schen belegt. Aber auch in unse­rer Zeit berei­chern immer wie­der neue Wen­dun­gen unser Platt. Die fol­gen­de Wort­samm­lung macht dies deut­lich. Wir hof­fen, daß Ihnen, lie­be Leser, die­se Nach­hil­fe in Hosche­mer Platt Ver­gnü­gen bereitet.

Abbe­deh­ker      =          Apotheker

abbe                   =          eitern. „Dä Fin­ger äbbt”

abmork­se          =          töten

abste­che            =          den Wein aus dem Faß in ein ande­res umfüllen

Abtritt                =          Klo, der frü­her meist im Frei­en zu fin­den war

Affe­ga­de            =          Advo­ka­ten, Rechtsgelehrte

ahl                      =          alt; die Ahl = die Alte;

ahl Tesch          =          ver­schro­be­ne alte Frau

Aische               =          klei­ne Eiterbeule

alert                   =          mun­ter, lustig

allemol              =          alle zusam­men, sämtlich

Ambrasch         =          Lärm, Spektakel

Amt                    =          dat Huh­amt; die Haupt­mes­se an Sonn- und Feiertagen

Alle­weil             =          awäh = jetzt, hier

Ank                    =          der Nacken, Genick. „Dau gres e paar en de Ank!”

Anig                   =          einig

Ästemie­re         =          ert­schät­zung zeigen

Atte­ra­ti­on         =          Aufregung

Atzel                   =          Els­ter. „E klaut wie en Atzel!”

 Bagasch             =          unbe­que­mer Anhang. „Watt en Bagasch!” (Gepäck)

Bahai                =          Auf­he­bens. „Mach net su en Bahai!”

Bahr                 =          für Nacht­topf ; Bah­res­ch­esser (Nie­der­lahn­stei­ner)

Bar­we               =          Fisch

Bajer­re             =          Schranken

Bajes                 =          altes Haus

Bäkes                 =          für gro­ben Men­schen. „Bes dau en Bäkes!”

Bal­le­wutz          =          Friseur

bal­li­at­sche        =          pala­vern, viel reden

bam­be­le,

bam­me­le          =          herunterhängen;

Gebäm­bels       =          etwas Hängendes

Bäm­bel­cher      =          Ohrgehänge

Bän­ke­le             =          den Gar­ten tief umgraben

Bäre­dreck         =          Lakritz

Batsch               =          Dreck

bedup­pe,

bedup­pe­le        =          betrü­gen, überlisten

befut­te­le           =          jeman­den hereinlegen

bekloppt           =          beschränkt

Ber­kel               =          Frucht­ge­hän­ge; Ast mit Früchten

Ber­zel                =          der Steiß. „lch hau der paar vor de Berzel!”

beschum­me­le   =          betrügen

Beschum­me­ler  =          Betrüger

Beß                    =          Biß

bewä­je             =          bewegen

Ben­nel              =          Bind­fa­den, Kordel

Bel­ler­che          =          der zahn­lo­se Kiefer

Bestren­ze         =          bespritzen

Bett­lad             =          Bettstelle

Bickel               =          Kreuzhacke

birsch­te            =          bürsten

Bil­jet                =          Fahrkarte

blär­ze               =          wei­nen, heulen;

Blär­zer              =          Heuler

Bläß                 =          Schnur an der Peitsche

bla­te                =          die Blät­ter (bei Rüben) abbrechen.

ble­che              =          zahlen

Bleß                 =          der wei­ße Fleck auf der Stirn der Pferde.

                                     Auch für Kopf. „Has de dir de Bleß gerannt?”.

Bleß­pein           =        Kopfweh

blus                 =          bloß

Blies­je              =          Bluse

berap­pen          =        bezahlen

blo­se               =          bla­sen; auch für trin­ken. „Has de eine geblos?”

böde­me           =         Fuß­bo­den verlegen

bol­le­re              =        rum­peln, poltern

bol­ke­re             =        Krach machen

bos­se­le            =          klei­ne­re Gegen­stän­de fer­ti­gen. „En Bos­se­ler sen.”

Box                  =          Hose; Boxeflecker

bot­ze               =          putzen

Boxe­sack         =         Hosentasche

Bix                   =          Büchse

Brab­bes           =        Brei

Boh­le               =        dicke Bretter

Bre­dul­lig           =      Klem­me, Not­la­ge; „Dä setzt en de Bedrullig.”

Bre­chens­krom­bie­re =    Soßekartoffeln

brun­ze­lich         =       bräun­lich; braun-brunzelich

Brel­les              =         Brül­ler, Schreier

brot­ze­le            =         lang­sa­mes Kochen oder Bra­ten. „Et brot­zelt en de Pann!”

Brom­mer          =        Brum­mer. „Wat en Brommer!”

brud­de­le           =        in Flüs­sig­keit bla­sen, so daß ein eige­ner Ton und Bla­sen entstehen.

En Brud­de­ler.”

Budick             =          alter Laden

Bre­ckel­cher      =        Horch­heims Brü­cken über die Eisenbahn

Bul­le­watz          =        unwil­li­ger Mensch

Bluns               =          Hausmacher-Wurst

bed­repst          =          trau­rig, betrübt

Bat­schel,

bat­sche­le         =          Einer, der viel redet; viel reden

Bim­bes            =          Rübenkraut

Blo­sert             =          Luf­ti­kus, Schelm

ball­do­we­re        =        etwas aus­kund­schaf­ten, aus­den­ken, aushecken

Bam­mel han     =        vor etwas Angst haben

Bajuff               =          für franz. Besatzungssoldaten

bruch on dal­les =       nicht niet- und nagelfest

Coro­na                      =     Men­schen­an­samm­lung, Sip­pe, Horde

Chres­t­baums­ga­de   =     Gar­ten mit Tannenbäumen

Dach                =          Kopf. „Einem eins off et Dach gewe.”

Dal­les              =          Erkäl­tung. „Sech de Dal­les hole.”

Dämel              =         dümm­li­cher Mensch; Dämelsack

Däm­pig            =         dämp­fig. „lch han mich däm­pig gegeß.”

Dau­ges            =         Gefängnis

Däwel               =        Teufel

Däwels­kerl        =      Teufelskerl

Dani­el­sche       =       klei­ner Fisch

Deckel             =         Hut. „Hat dä en Deckel offm Kopp!”

dei­je                 =        drü­cken, schieben

des­wä­je            =       deswegen

den­ge­le            =        Sen­se schär­fen; Aff­je den­ge­le = Moped hochtrimmen

Dep­pe­gu­cker    =       einer, der sich um alles kümmert

Des­bedeh­rer     =      Disputierer

Desch               =        Tisch

Dip­pe­lig           =         klein­lich, pedantisch

Ditz                  =          klei­nes Kind; Gebäck am Mertestag

dil­le                  =         essen

dit­sche             =        sto­ßen, schla­gen; Eier dit­sche an Ostern

Dol­les              =         Deb­be­ko­che, Reibekuchen

Doo­kes            =         Gesäß. “Gleich get et wat of de Dookes!”

domm              =        dumm, von Domm­bach sein

Dreck­sack        =         Schimpf­wort für einen Flegel

Drauf               =         Traube

doll                  =          toll

dren­de­le           =       lang­sam machen

driesch             =        unbebaut

Dripps­drill        =        ein­fäl­ti­ger Mensch

druck­se            =        herumdrücken

driehn               =        tragen

Drut­schel          =       dicke, schwer­fäl­li­ge Person

ducke               =         sich beugen.

Duckes            =          nicht offe­ne Person

Duckes­je          =         klei­nes Haus

dus­ma sein       =        still, ruhig sein

dum­me­le          =         tummeln

dun­ke               =          eintauchen.

Dun­k­es­je          =         in Kaf­fee ein­ge­tauch­te Brotscheibe

dus­se­lig           =          schwindelig

dus­se­le            =          bei­na­he schla­fen. „Do noch e bes­je dussele!”

Dus­sel­der         =         Per­son, die einen schläf­ri­gen Ein­druck macht

ebsch               =          schräg, schief

Eider­bes­ser      =         ein nicht ange­neh­mer Mensch

Emmes            =          etwas Gro­ßes. „Wat en Emmes!”

et laid               =         das Leid

expreh              =        absichtlich

eweil                =          jetzt

Erwes               =         Erbse

Erwe­se­zeh­ler    =       klein­li­che Person

e beß­je             =         ein wenig

Elek­trisch         =         die in frü­he­ren Jah­ren durch Horch­heim fah­ren­de elek­tri­sche Straßenbahn

Fäjer                =          Feger, tem­pe­ra­ment­vol­le Person

Fäng krie­je       =         Schlä­ge bekommen

Fäng­holz          =          leicht brenn­ba­res Holz, Zündholz

fau­ke­le             =          zögern, fackeln

Fett,

sein Fett krie­je  =       bestraft wer­den. „Dau kriegst dein Fett!”

faute­le              =        Falschspielen

fim­me­re,

mit den Augen  =       sie auf und zu machen;

fim­me­re            =         schwind­lig werden

fis­se­le              =          dünn, fein reg­nen. „Et fis­selt lauter!”

flat­sche            =          schlagen

Flau­se              =          aller­lei dum­mes Zeug im Kopf haben

flämm­se           =          twas abbrennen

flum­me             =         rauchen

Flub­bes            =          sau­rer, schlech­ter Wein

Flep­pe             =          Papiere

Flut­sche           =          Flügel

fop­pe               =          auf den Arm nehmen

flup­pe              =          lau­fen, vor­an­kom­men, „Die Sach fluppt.”

Freß                 =          Fres­se, Mund

Fri­ko                =          Unikum

Fren­kel             =          Jacke, Kleidungsstück

Fre­cker­ling       =         arm­se­li­ger Mensch

Framensch       =         Frauensperson

fum­me             =          schlagen

Fumm              =          Ger­te zum Angeln

Fun­zel              =          Lam­pe, „ahl Funzel”

Furk                 =          Grabgabel

fut­te­le              =          falsch spie­len, nicht ehrlich

Fut­ter­asch        =        Nah­rung, Verpflegung

fum­me­le           =        herumspielen

Fuch­tel             =         lau­tes, bes­ser­wis­se­ri­sches Weib

Fur­ze­fän­ger      =        lan­ger Gehrock

futsch              =          kaputt, verloren

Fus­se­le            =          leich­ter Regen

Gab­ball            =         Ball

gab­sche           =         fan­gen. „Gabsch de Gabball!”

gab­se              =          nach Luft schnap­pen, gähnen

Gack­se            =          Hüh­ner­schrei, beim Eierlege,.

Galo­sche          =        Über­schu­he, altes Schuhwerk

gär                   =          gern

Gät­schert         =        Eichelhäher

Gau­pe              =         Dachaufbau

Gefähr              =        alles, in dem man fah­ren kann

gefreckt           =         kaputt

Gaul                 =         altes Pferd

geso­ckt            =         gelaufen

Gesocks          =          lie­der­li­che Menschen

geerft               =          geerbt

Geft                 =           Gift

Geft­mi­chel        =        zor­ni­ger, böser Mann

Gemell             =          Unrat, Müll

Gewer­jel           =         Gewühl,

Gleck               =          Glück

Gerech­tig­keit    =       Grund­ei­gen­tum. „Bes dä hin gieht mein Gerechtigkeit!”

geschääkt        =         bunt, fleckig

Gescherr          =         Geschirr; auch für alles Mög­li­che. „Wat e Gescherr!”

geschaßt          =         gepackt, gestellt

Geiz­je               =          jun­ger Trieb, beson­ders am Weinstock

Gieh­ste­hen­n­er­mich =    für Frack

Gickel              =          Hahn; auch für einen eit­len, stol­zen Menschen

gicke­le             =          heim­li­ches, unter­drück­tes Lachen

gihkse              =          ste­chen, beson­ders mit einer Nadel

glit­sche            =          glei­ten, rutschen;

glit­schig           =          glatt;

Glitsch­bahn      =        Rutschbahn

gemetscht        =         aufgelegt

genei­ßig,

ungen­ei­ßig       =         ungenügsam

Gnies               =          Ärger

Goo­de             =          Gruß für „Guten Tag”

Gonn                =          Lie­be, Freu­de erwei­sen. „Einem die Gonn dohn.”

Här                    =          Herr

Hänn                  =        Hände

Hau weg­hann    =       nicht ganz gescheit sein

Hau                   =          Hacke

Hai­duck            =          eine nicht­ehr­li­che Person

häke­lich            =          schwie­rig, kritisch

Han­neb­am­bel   =         eine schmut­zi­ge, unge­pfleg­te Frau. „Wat en Hannebämbel!”

Hase­brud         =          ein altes Butterbrot

Hen­ne­re            =          Hin­ter­teil, Po, Gesäß

halew                 =          halb

Hei                      =         Heu

Hei­han­nes        =          ein unge­len­ker, stei­fer Mann

Hei­mer­mäus­je   =        Grille

Hejel                =           Ganove

him­me­le           =         sterben

hin­nenrwens      =       hin­ter­rücks, unversehens

Hipp                 =          Ziege

Hep­pert            =        dür­rer Mensch

hep­pe              =          springen

Hen­gel             =          meh­re­re Stü­cke zusam­men­ge­wach­sen oder gebun­den. „En Hen­gel Wurscht.”

Herr­che            =        Großvater

Heuldopp         =        Brummkreisel

Hole­fer­nes        =       Spinner

hocke­le            =         jeman­den auf dem Rücken tritt­wei­se tra­gen. „Dat Hin­kel hockelt!”

hop­pe­lich         =        uneben, rauh;  en Hop­pel (Hügel) = Erhebung

Hop­pe­detz       =        jemand mit sprin­gen­dem Gang

Hospes            =         Narr, Schelm

Hot­zel              =         zusam­men­ge­schrumpf­te Frucht auch älte­re Per­son. „En ahl arm Hotzel!”

ver­hot­zelt         =          zusammengeschrumpft

Huckes­je          =          Häuschen

hucke               =          sich ducken, niederkauern

Huwel               =          Hobel

Hutsch             =          mit Koh­len gefüll­tes Gefäß, das man sich im Win­ter unter die Füße stellt; auch für leicht frie­ren­de Per­son. „Dau Hutsch!”

Häb­bes,

Häb­bes­je          =          klein, nied­lich, auch Kosename

Han­neb­am­bel   =        ein­fäl­ti­ger Mensch

Hun­ger­lid­der     =        gei­zi­ge Person

Iwwer­mot         =         Übermut

iwwer                =         über

lppe­datsch       =         unge­schick­ter, unbe­hol­fe­ner Mensch

Itzel                  =          unsau­be­re Person

Job­be              =          Jacke

Juf­fer               =         Jungfrau

Jun­ge­steg        =        Steg zum Rhein, an dem frü­her nur die Jun­gen baden durften

Jam­merlab­be    =     jäm­mer­li­che Person

 Kanein              =          Kaninchen

Kab­öff­je           =          klei­nes Zimmer

Kamil­ledehr      =        Kamel, als Schimpf­wort: „Dau Kamilledehr!”

Kam­i­sol            =         Wams „En Rock un Kamisol.”

kam­pie­re          =        lagern

Kaff                 =          klei­nes Dorf

Kapp                =          Müt­ze „Nebe der Kapp sein.”

kap­pe­le =          =        zan­ken, streiten

Gekap­pels        =        Streiterei

Kab­bes            =          Kohl

kapo­res            =         zer­bro­chen, kaputt

Kar­wei­chel­sche =      Eichhörnchen

Karus­sel­le­gaul  =       Pferd, das das Karus­sell antrieb; und einer, der zuviel getrun­ken hat:

Dä leift erum wie en Karussellegaul!”

Ker­mes            =         Kirmes

Ken­ne              =         Kinder

Keit                  =          ein Korn, auch für ein wenig (etwas),

z.B. „e Keitje“, „a Keit Brud” oder „Et fehlt kai Hohrkeit.

= Es paßt genau.” „Net mieh zo Keit kom­me. = Nicht mehr zurecht ommen.”

Kin­ker­litz­jer       =      Klei­nig­kei­ten. „Komm mer net met Kinkerlitzjer!”

Kires                =          Jacke

kla­bes­te­re        =        schwat­zen, klatschen

klamm              =        feucht

Klä­misch          =        jemand, der immer jammert

Klaus­ter            =       Vorhängeschloß

klem­pe             =        das ein­fa­che Anschla­gen der Glo­cke, z. B. bei der Wand­lung (Halb-Meß)

klep­pe­re           =       schlagen

Klöf­je               =         Tonpfeife

Klo­we               =        eiser­ner Haken; Grobian

Klet­sch­mann     =      Kloß

Kirsch­t­je           =        End­stück am Brot

Kletsch-Au        =       ent­zün­de­tes Auge

Kno­te­furz         =       klei­ner Mensch. „Dau Knotefurz”.

knat­schig         =        tei­gig, nicht aus­ge­ba­cken, roh, Auch: „Bes de knatschig?”

knaie­le             =        nagen, „En Kurs­cht Brud knaie­le.” — En Knaieles = Nörgeler

knaps               =        wenig, eng, kaum. „Do net su knapse!”

knuf­fe              =        einem einen Schlag versetzen

Knuff               =         schlech­te Arbeit. „Wat en Knuff!”

knus­se­le           =       nagen

Knus­sel            =       für eine unor­dent­li­che Person

Knut­ze              =      Beule

knut­sche          =      drü­cken, zusam­men­pres­sen. „Dat Mäd­che knutsche.”

Knutsch            =      Bäcker

Kneist­bai­tel      =       gei­zig, Geizhals

Knet­te­le            =       Kot von Tieren

Knirs­je              =       Stückchen

Knol­le­watz        =       eigen­sin­ni­ger Mensch

Knor­wel            =       Schnaps

knot­te­re            =       zan­ken, meckern. „Dä Knotterpitter.”

Kot­ze               =        hus­ten, sich erbre­chen. „Mer es zom Kotze!”

kot­ze­le             =       tauschen

Kropp­sack       =       unge­bil­de­ter Mensch

Krot­ze              =       unbe­haue­ne Steine

Kro­misch          =      Heu

Krin­gel             =       alles Run­de. “En Krin­gel Wurscht.”

Krin­ge­le            =      sich kräuseln

Krips                =        Hals. „Holen baim Krips!”

Krisch              =        Schrei

kri­wel­le             =      jucken

kri­we­lich           =      kitzlig

krol­le                =       kräu­seln; die Locke

kro­pich             =       elend, schwach

kusche             =        ducken, „kusch dich“

Kram­pe on Mal­je =   Haken und Ösen

Kräm                =        Hand­lung, Sache

Kran­ge­le           =       Miesepeter

Kränk han         =       von einer Krank­heit befal­len sein. „Dau has de Kränk!”

krap­sche          =        fan­gen, haschen

kreische/​

kreit­sche          =         wei­nen, heulen

 

Kriewe              =          Wund­schorf; aus­ge­las­se­ner Speck

Kräl­zier             =          Geschichten

Klew­box anhan =       einer, der (an Ker­mes) nicht heim­fin­det. „Ä hat de Klew­box an!”

Karn­all­je           =       schur­ki­ger Typ

Keil­kopp          =        starr­sin­ni­ger Mensch

Klotz­kopp        =        Dick­schä­del, eigensinnig

Knäär­jellel         =      jemand, dem es kei­ner recht machen kann

Klom­be            =        Bonbon

Knub­be            =        Klotz, für stäm­mi­ge Person

Korin­the­ka­cker  =    einer, der an allem etwas aus­zu­set­zen hat

Kra­kee­ler          =      Meckerer

Kra­keel­bo­chs   =      noto­ri­scher Besserwisser

kreck­se            =         stöhne

Krom­mel­dep­pe =      Nörgeler

Käb­berd           =        Kopf­sprung, „mach en Käbberd“

Kwa­dud­der       =       klei­ner, lus­ti­ger Kerl

kuje­nie­re           =        quälen

krit­te­le              =        meckern, kritisieren

Krotz                =          lächer­lich wir­ken­der Typ

krom­mer Hond  =     schlech­ter Mensch

Kwa­cke­ler         =          bös­ar­ti­ger Zeitgenosse

Läm­mes           =          Lamm

Lam­pe­rie          =          Fußleiste

Lameng            =          aus der Lameng = improvisiert

läp­pe­re             =          fort­wäh­rend, lau­fend. „Et läp­pert sich zusamme.”

lackier­te Affen  =          Soßenkartoffeln

läp­s­che            =          etwas ver­schüt­ten, Kin­der, die im Was­ser spielen

lat­ze                 =          zahlen

laue­re               =          lauschen

lin­ne                 =          leihen

loh, eloh           =          jetzt, hier

Lohnsch­te        =          Lahnstein

luxe                  =          beobachten

lun­ke                =          durch­schla­gen; hören, acht­ge­ben. „Do e mo lunke!”

leck de Bel­lo     =        kei­ne Lust haben

Leim und Sand =        in Horch­heim gebräuch­li­ches Sprichwort

Lei­vje               =          Leib-und-Seel­chen – Unter­ho­se und Unter­hemd in einem Stück

Lab­bes             =          schel­mi­scher Typ

Laages             =          lan­ger, schwer­fäl­li­ger Kerl, Koblen­zer Original

Lomp               =          Lump, Lappen

Liehnerisch/​

Lieh­ner             =          Lüg­ne­rin, Lügner

Macke han        =         nicht ganz gescheit sein

mamp­fe           =          essen

maas, mos       =          tro­cken. „Dat Brud es maas!”

Mackes            =          Schlä­ge; auch stark. „Dä hat Mackes!”

malad               =          krank, müde

Männ­cher         =         Sprün­ge. Männ­cher machen: sich aus einer Sache her­aus­re­den, „Mach

mer kain Männcher!”

Man­ne­mä­cher   =       Korbmacher

Mann Got­tes    =         Anre­de an einen Unbekannten

mat­sche           =          durcheinandermengen

maschu­ke         =         durcheinander

mau­se              =          suchen, durch­wüh­len. „Gieh mer net mause!”

mau­sig             =          frech. „Mach Dich net mausig!”

merw                =          mürb

Mil­le                 =          Läuse

Minn                 =          klei­ner Fisch

min­ne­re            =         mindern

Mis­sel, der        =         Unklar­heit  Zweifel,

mis­se­le            =          zweifeln

Misse­ra­welk­che =       ein Schop­pen, der mise­ra­bel schmeckt

mill, möll           =         weich

Moll­be­re           =         Heidelbeere

Möp­se             =          dumpf rie­chen, stin­ken. „Dat möpst!” Auch Möp­se han (für Geld)

Meck                =          Mücke

Mod­der            =          Mutter

mor­jens            =         morgens

Mer­wel, Mör­bel =       Klicker

Mot­te­kopp       =         unge­pfleg­te Haare

mot­ze               =          schmol­len, jeman­dem grollen

Muck, die         =          Muttersau

mucke­lich         =          dick und rund

muffele/​

müf­fe­le            =          essen

Muf­fesau­se      =        Angst haben

Men­dels­sohns­bo­che = frü­he­rer Durch­gang unter der Allee zum Rhein (vie­len Pär­chen noch bekannt)

Mod­de gren, die =     einem etwas Böses wün­schen. „Dä soll de Mod­de gren!”

Mascho­res       =         einer, der alle Arbei­ten macht

Mas­sik             =          gro­be Person

Mob­bes           =          unfreund­li­cher Mensch

Nau­ze               =         Fett­ge­bäck, beson­ders an Faasenacht

Nel­les, Nöl­les   =        Kopf

ner­je­le              =         nörgeln

Nober               =         Nachbar

Nuckes             =         Sau

Ochs, dä          =          stu­rer Mensch

Ohn­moß, das   =        Arbeit, Beschwer­nis, die nicht not­wen­dig ist

Ormerz             =         Ameise

Ohme­re            =         hei­ße Asche

Onner­schied     =        Unterschied

Ower                =          aber

off dä Chaus­see =      das Stra­ßen­stück ab der Schran­ke nach Pfaffendorf

Orschel            =          unge­pfleg­te Person

Pann                =          Pfanne

Pärd                 =          Pferd

Perong             =          Bahnsteig

pel­zig               =          geschmack­los, unemp­find­lich, hart. „Die Muh­re sind pelzig.”

Pick han           =          Haß, Groll auf jeman­den haben

Pips han           =          krank sein. „De Pips han.”

Plot­ze              =          Druck­stel­len bekom­men, „geplotz­te Appel“

Pot­ze               =          Pickel, Mitesser

Primm, Primm­che =      Kautabak

Pet­sche            =          trin­ke. „Eine petsche”

Petsch              =          Falte

Quatsch­kopp    =            einer, der viel redet

Quan­de:              =           Füße

Quitt                     =           los, ledig, frei. „Mer sen quitt!”

Quis­sel                 =           einer, der gern über ande­re redet

Quer­drei­wer     =             einer, der sich nicht einfügt

Quant                   =           klei­ner Junge

Quackarsch        =            unru­hi­ger Mensch

Rab­sche              =             has­tig nach etwas greifen

Ram­bas                =           sau­rer Wein

Ran­ge                   =            gro­ßes Stück. „Wat en Ran­ge Brud!”

Ran­ze                   =            Tor­nis­ter; auch dicker Bauch. „Has de den Ran­ze voll?”

räcke                    =            reichen

Racker                  =            Schaffer

räh­ne                   =             regnen

Rap­pel­pack        =             Gesindel

rap­pel­dier           =             spinnendünn

Rev                        =             Rübe

Rit­te­le                  =             Röteln

rif­fe­le                   =             fasern, Fäden ziehen

rim­me­le              =             verkrümeln

rosig, ros             =             wütend

rol­ze                     =             wälzen

Rol­les                   =             Bett, Sofa

romo­re                =             rumo­ren, lärmen

Rieh­dol­le            =            „Bru­der Leichtfuß”

Rin­arz                   =            Stein gegen­über dem Mendelssohnhaus

rot­ze                     =            spucken

Rotz­kol­we          =             Pfei­fe, Nase

Ros em Panz han =          Wut im Bauch haben

Rot­zert                 =            fre­cher, vor­lau­ter Bengel

Rotz­nas                =            klei­nes, vor­lau­tes Mädchen

sabe­re                 =            Spei­chel verlieren

sab­be­le                =           viel reden; auch verschütten

Säckel                   =           schlitz­oh­ri­ger Kerl

sai­che, sai­gen    =            pinkeln

Saka­die­ser­hund =           Horch­hei­mer Schimpfwort

Sau­mensch        =            eine auch mora­lisch unsau­be­re Frau

sau­nig­ge­le          =            Dre­cki­ges tun.

Säu­ert                  =           einer, der es tut

Säu­wa­sem         =             Gelän­de am Keitenberg

Schacht, em       =             der Durch­stich der Eisen­bahn zwi­schen Brü­cke und Lahnstein

Schär­jer               =            Gele­gen­heits­ar­bei­ter. „Dau Schärjer!”

schäl, scheel      =             lin­kisch; einer, der nicht gut sieht

Schäl­seit              =           die rech­te Rhein­sei­te; da in frü­he­ren Zei­ten die Schif­fe auf dem Rhein von

Pfer­den rhein­auf­wärts gezo­gen wur­den, hat­ten die Tie­re das rech­te Auge gegen die Son­nen­ein­strah­lung verbunden

 

Schan­ge­le           =             Geschick­lich­keits­spiel (oft mit Geld gespielt)

Scham­bes           =             Sekt

Schäl­che              =            Untertasse

Schas­se­witt       =             Sprung, Sturz. „Has­te en Schas­se­witt gemacht?”

schas­se                =            jagen, packen. „Deh han ich geschaßt!”

schi­cke­re            =             trinken

Schi­cker­bol­ze    =             jemand, der gern trinkt

Schif­fe                 =             urinieren

Schees                 =             ein­spän­ni­ge Kutsche

Schep­pel             =             Trink­ge­fäß aus Blech, hing frü­her über dem Krahnen

Schepp                =             Schippe

schas­ke­le            =             trin­ken, eine schaskele

schilkse                =            spielen

Schla­witt­sche    =             Rock­kra­gen. „Han se dech am Schlawittsche?”

Schlap­pe             =            Pantoffel

Schlappe­fle­cker =            unor­dent­li­cher Mensch

schlap­pe­re         =             verschütten

schlau­che           =             naschen; schlau­chig: nasch­haft, nur das Bes­te wählend

schlau­chen         =             schaf­fen. „Dä hat mech geschlaucht!”

Schlich, die         =             Art und Wei­se, etwas zu machen, fer­tig zu brin­gen. „Dein Schlich kenne

mer!”

Schlicks                =            schluch­zen, auf­sto­ßen, beson­ders bei Kleinkindern

Schin­noß             =            Luder

schlieh                 =            stumpf

schliehn               =            schlagen

Schlupp                               =             Nuckel. Frü­her ein mit Zwie­back und Zucker gefüll­ter Lein­wand­beu­tel, der

den Säug­lin­gen in den Mund gesteckt wurde

schlu­ße                =             auf­tau­en. „Et schlußt!”

Schmier, die       =             unsau­be­re Person

Schmer                =             Brot­auf­strich, Quetscheschmer

Schutt                  =             Schauer

Schmeß               =             Schlag, Kraft

schmu­ße             =             schwät­zen, schön­tun. „Wat en Schmuß!”

Schmor­re            =             die Nar­be. „Wat has de en Schmorre!“

Schm­uh mache =             Gewinn machen, etwas heim­lich mit­ge­hen lassen

Schmidt­gas­se    =              heu­ti­ge Collgasse

schmie­re, ein    =             schlagen

Schne­cke­bau    =             Haus im Nie­der­fel­der Weg. Spöt­tisch so genannt, weil sich seine

Fer­tig­stel­lung in den zwan­zi­ger Jah­ren in der Zeit der gro­ßen Arbeits­lo­sig­keit lan­ge hinzog

Schesse­witt machen =   einen oft unfrei­wil­li­gen Sprung machen

Schnais, die        =             für vor­wit­zi­ge, bes­ser­wis­sen­de Per­son. „E Schnaisje”

schnau­se            =             naschen

schna­we­lie­re    =              reden, sprechen

Schneppe/​

schnep­pen         =            fan­gen (auch für­vor­wit­zig sein)

 Schnepp, die     =            lie­der­li­ches Weib

 schnip­pisch        =           vorlaut

Schnor­ke            =            Schnake

Schnu­cke­le        =             gern etwas Süßes essen oder trin­ken. Frü­her für Säug­lin­ge, die mit Behagen

an der Brust tran­ken, daher Schnukkesje

 

schnud­de­le        =            meckern

schnuf­fe             =            Pri­se Kau­ta­bak neh­men, dieNa­se hochziehen

Schor­jel               =           unge­pfleg­te Frau

Schöß­je                =           Brot­form, auch das mensch­li­che Hin­ter­teil. „Et get e paar off et Schößje!”

schrap­pe             =           krat­zen, etwas zusammenkratzen

schrom­pe­lich     =           runzelig

Schrom­pel          =           alte, mage­re Frau

Schron­ne            =           Schrun­de, Schrinnen

schub­be              =           kratzen

schub­se               =           schieben

schu­cke­re           =            schau­dern, frie­ren. „Et schuk­kert mich!”

Schul­lesteck      =              Schulbrot

schunst                =             schon

Schus­sel              =             unbe­hol­fe­ne Person

schus­se­lig           =             linkisch

Schwa­dem         =             Dampf. „Et schwädemt.”

schwa­de             =             schla­gen, prügeln

schwan­ze           =             schwer tra­gen. „lch han vill zo schwanze!”

schwab­be­le       =             wal­len, etwas, das sich hin und her bewegt

Schwart, die       =             Mund, Spra­che. „Dau Schwarter!”

Scherm                =             Schirm. „E Scherm­che stel­le” = Luft ablassen

seit­ches               =             seitwärts

Sel­les, Sel­ler      =              jemand, dem der Spei­chel aus dem Mund läuft

Sell                        =            Speichel

Sick                        =           Urin, sicke­le = urinieren

Sin­ge­le                 =            leich­ter Schmerz. „Et singelt.”

Sem­bel                =             ein­fäl­ti­ge Person

Ste­che­ler            =             Mecke­rer, Hetzer

Spetz­kle­cker     =              Besserwisser

Stinkert/​

Stink­stie­wel       =             unan­ge­neh­me Person

 

Stop­pel­hop­ser =              zwer­gen­haf­ter Mensch

Sut­sche­ler          =             einer, der beim Essen schlürft

Scheez                 =            fau­ler, pri­mi­ti­ver Kerl

soon                     =           sagen

socke                    =           ren­nen, lau­fen; „Dau Socke!”

Sop­pes                =            Schimpfwort

spack                    =           eng

spach­te­le            =            essen. „Hast de good gespachtelt?”

Spen­gel               =            Stecknadel

Sper­re­gi­ckes     =             Hoch­mut, Stolz

sprock                  =           brüchig

Spirent­z­jer         =             Stü­cke. „Mach mer kein Spirentzjer!“

Spier­che              =            wenig, Rest

Spi­täl­che             =            Gäß­chen zwi­schen den Häu­sern Stein und Ahl­bach in der Emser

Stra­ße. Hier befand sich in den Jah­ren 1813/14 ein Spi­tal (Kran­ken­haus),

in dem vor­wie­gend ver­wun­de­te und kran­ke rus­si­sche Sol­da­ten behan­delt wurden.

Staats                   =             ele­gant, fein, staats mache

Stam­pes              =             ein Brei, in dem der Löf­fel ste­cken bleibt

Stebb                   =             Staub, steb­be: stauben

Ste­cke                  =             Stock

Sti­ckel                  =             unfreund­li­che Person

Stiewe                 =             Anfall

stip­pich                =            eigen­sin­nig, wider­bors­tig, auf für eng: „Et es stippich!”

Sti­wel                   =            Hin­der­nis, Hür­de. „Mach net su en Stiwel!”

sti­we­le                 =            auf­stel­len, lau­fen, auch sich her­aus­put­zen: „Do dich net su ofstiwele!”

Steip, Stei­pe      =             Stüt­ze, beson­ders unter reich­lich Frucht tra­gen­den Bäumen

Stieh­sai­cher       =            offe­ne Unter­ho­se, wie sie frü­her von Frau­en getra­gen wurde

Strieh                   =            Stroh

Strieh­gaß, Streich­gaß =   heu­ti­ge Hed­des­dorf­stra­ße (Gar­ten­stra­ße)

Sties­je                  =             klei­nes Bier. Am Sties­je: Distrikt

Stitz­je                   =            Ende, klei­nes Stück

Ste­ckel­che          =             Stück

Stömp­che           =             Rest, Stumpf

stom­pe                =            sto­ßen, jeman­den zurechtstompe

stom­peh­re         =             irremachen

stret­ze                 =            sprit­zen, Stretzbichs

Stop­pe                 =            Stop­fen, Korken

Strol­le                  =            Rolle

Stross                   =           Hals

Struw­wel            =             durch­ein­an­der, wirr. „Wat en Struwwel!”

Stuß­vu­el              =            jemand, dem beim Gehen anstößt

sucke­le                =            saugen

Sünn on Schann =           Sün­de und Schan­de (über den, der an Kir­mes einen zuviel trinkt)

stron­ze                =            ange­ben, Stron­zer = Angeber

Tach­tel                 =             Ohr­fei­ge. „Jeman­dem eine tachtele.”

tan­de­le                =             zaudern

tapp­sche             =             tap­pen, tasten

tät­sche­le             =              tau­schen, fühlen

Tip­pel, Tip­pel­che = Punkt

Tral­l­je                   =             eiser­ne Stan­gen vor einem Fens­ter. „Hen­ner de Tral­l­je komme.”

(ins Gefäng­nis kommen)

too­ke                    =            fühlen

tram­pe­le             =             schwer­fäl­lig, lang­sam gehen

Trät­sche              =             Schlagregen

Tröt                       =            Trom­pe­te. „En Kröm­mel in der Tröt.”

trep­se, tröp­se   =               tröp­feln, Trops = Tropfen

Trut­schel             =             dicke Person

Trot­to­ar (Trot­toir) =           Bürgersteig

Tärm                     =             Türme

üwers­töl­pe        =             überrumpeln

Ulles                     =            Schlaf­hau­be, auch für schwe­res Kleidungsstück

Untät­che            =             klei­ner Fehler

Uzvul                    =            einer, der zu Spä­ßen auf­ge­legt ist

Ver­dräh­ter Witz =           Dickkopf

ver­hon­ze            =            ver­der­ben, verunstalten

ver­hop­pas­se     =             ver­feh­len. Hop­pas = Sprung

ver­juck­se            =            etwas (Geld) durchbringen

ver­küm­me­le     =              ver­kau­fen, tauschen

ver­scham­me­re =              verderben

ver­schli­cke         =             verschlucken

ver­pol­ve­re         =             ver­pul­vern, groß­zü­gig ausgeben

Vuel                      =            Vogel

Ver­tel­che            =             Vier­tel Liter Wein

ver­äp­pe­le           =             auf den Arm nehmen

ver­k­erwelt         =             unge­hal­ten, unausgeschlafen

ver­krot­ze            =             jeman­dem einen Bären aufbinden

ver­mö­we­le        =             verhauen

vern­at­tert           =             ver­ses­sen, eifrig

ver­robbt              =            zerzaust

Waifje                  =            Weibchen

Wam­mes            =            warm, auch Man­tel bzw. war­me Kleidung

watt                      =           was

wesche                =            wischen

Watz                     =           unge­zo­ge­nes Kind

wat­ze                   =            wei­nen, heulen

wat­zig                  =            sei­fig, nicht mehlig

well                       =            wild

wieh                      =            weh

Wie­wie­che            =           klei­ne Ver­let­zung bei Kindern

winsch, wensch   =           schief

wiwe­le                 =             bewe­gen, unru­hig sein, hin und her rut­schen; wiwelich

wuh­le                   =            wühlen

wut­ze­le                =            unkon­zen­trier­tes Arbei­ten, durch­ein­an­der. „Watt e Gewutzel!”

Wutz­edier          =             unsau­be­re Person

Weckel                =             Kra­gen, Klei­dung. „An der Weckel kren!”

Wursch­te­ler      =              einer, der tech­nisch unbe­gabt ist

Zap­pe­dus­ter     =             Schluß sein

Zau­bel                  =           lie­der­li­che Person

Zas­ter                   =           Geld

zau­se­le                =            necken, rup­fen. „Dich will ich zausele!”

zop­pe, zop­pe­le =             zie­hen. Zoppholz

Zitz on Zores      =            Jubel, Tru­bel, Heiterkeit

Zwie­wel              =             Zwie­bel, auch für Uhr: „Wat en Zwiewel!”

Zwie­we­le            =             einem zuset­zen. „Euch han ich mo gezwiewelt!”

Zit­ze­kat­tun        =             Baumwollkleidung